【English】SDGsの17の目標を英語で学ぼう!- Part 1

「SDGs」は数年ほど前からニュースや新聞などでとてもよく目にするキーワードですよね。

SDGsは、持続可能な開発目標Sustainable Development Goals)の略で、
2015年9月の国連サミットで加盟国の全会一致で採択された、2030年までに持続可能でよりよい世界を目指す国際目標です。17のゴールで構成されています。

皆さんも一度は17のゴールのアイコンを見かけたことがあるのではないでしょうか?

今回から数回にわたって、このSDGsとその17のゴールを英語と日本語で学んでいきたいと思います。

目次

SDGsとは?

SDGsとは、持続可能な開発目標(Sustainable Development Goals)の略です。

世界中で誰一人取り残さない(leave no one behind)、持続可能な社会の実現を目指す世界共通の目標です。

As we embark on this great collective journey, we pledge that no one will be left behind. Recognizing that the dignity of the human person is fundamental, we wish to see the Goals and targets met for all nations and peoples and for all segments of society. And we will endeavour to reach the furthest behind first.

Resolution adopted by the General Assembly on 25 September 2015 - par.4

SDGsは、2015年9月に開催された国連サミットで、全ての加盟国の合意のもと可決された「持続可能な開発のための2030アジェンダ」の中で掲げられています。
2030年を達成年限として、17のゴールと169のターゲットから構成されています。

国連のYouTubeにSDGsを紹介した短い動画がありますので、参考までに。

17のゴールは、社会、経済、環境の3側面から構成されていて、世界が直面する課題を網羅的に示しています。

①社会:貧困や飢餓、教育などの社会面の開発アジェンダ
②経済:エネルギーや資源の有効活用、働き方改善、不平等の解消など、すべての国が持続可能な形で経済成長を目指す経済アジェンダ
③環境:地球環境や気候変動など地球規模で取り組むべき環境アジェンダ

SDGsは、これらの3つの側面から捉えた17のゴールを、統合的に解決しながら持続可能なよりよい未来を築くことを目標としています。

そして、SDGsの最大の特徴の一つは、先進国も含め、全ての国が取り組むべき普遍的(ユニバーサル)な目標となっている点です。
途上国が抱える問題解決のための目標だけではなく、全世界が取り組むべき目標を掲げているため、世界中の一人ひとりの意識改革と取り組みが求められています。

This is an Agenda of unprecedented scope and significance. It is accepted by all countries and is applicable to all, taking into account different national realities, capacities and levels of development and respecting national policies and priorities. These are universal goals and targets which involve the entire world, developed and developing countries alike. They are integrated and indivisible and balance the three dimensions of sustainable development.

Resolution adopted by the General Assembly on 25 September 2015 - par.5

SDGsの認知度は上がってきたものの、17のゴールの達成のためにはまだまだ課題が多く、国や地域によって達成状況に差があります。
そのため、2030年までの達成に向けて、取り組みを加速させていくことが求められています。

SDGsの17のゴールを英語で説明してみよう!

SDGsの17のゴールは、国連のホームページで詳しく解説されています。

この公式ホームページに掲載されている英語表現をもとに、SDGsの掲げる各ゴールの英語を日本語と共に紹介していきます。

GOAL 1: No Poverty(貧困をなくそう)

End poverty in all its forms everywhere
あらゆる場所のあらゆる形態の貧困を終わらせる

Facts

More than 700 million people still live in extreme poverty.
7億人以上の人々がまだ極度の貧困の中で暮らしています。

The COVID -19 pandemic will push an estimated 71 million additional people into extreme poverty.
COVID-19のパンデミックは、さらに推定7,100万人の人々を極度の貧困に追いやるでしょう。

Measures

Economic growth must be inclusive to provide sustainable jobs and promote equality.
経済成長は、持続可能な雇用を提供し平等を促進するために、包摂的でなければなりません。

Let’s take action

Donate what you don’t use.
使っていないものを寄付しよう。

Key words

poverty (n) 貧困、extreme (adj) 極度の、inclusive (adj) 包括的な、promote(v) 促進する、donate (v) 寄付する

※ n:名詞、v:動詞、adj:形容詞、adv:副詞

国連による「SDGs報告2021」によると、COVID-19の影響により、全世界において極度の貧困にいる人たちがここ数十年で初めて増加しました。
このままの状況では、世界の貧困率は2030年には7%に留まる見込みです。さらなる取り組みの加速が求められています。

GOAL 2: ZERO HUNGER(飢餓をゼロに)

End hunger, achieve food security and improved nutrition and promote sustainable agriculture
飢餓を終わらせ、食料安全保障及び栄養改善を実現し、持続可能な農業を促進する

Facts

A third of the world’s food is wasted, yet 821 million people are undernourished.
世界の食糧の3分の1が廃棄されていますが、8億2100万人が栄養不足です。

About 2 billion people did not have regular access to safe, nutritious and sufficient food in 2019
2019年には、約20億人が安全で栄養価の高い十分な食料を定期的に入手できませんでした。

Measures

The food and agriculture sector offers key solutions for development, and is central for hunger and poverty eradication.
食料と農業のセクターは、開発のための鍵となる解決策を提供し、飢餓と貧困の根絶のための拠点となります。

Let’s take action

Waste less food and support local farmers
無駄な食料を減らし、地元の農家を支援しよう。

Key words

hunger (n) 飢餓、nutrition (n) 栄養、agriculture (n) 農業、waste (v) 廃棄する、undernourished (adj) 栄養不足の、nutritious (adj) 栄養のある、sufficient (adj) 十分な、poverty (n) 貧困、eradication (n) 根絶・撲滅

※ n:名詞、v:動詞、adj:形容詞、adv:副詞

国連による「SDGs報告2021」によると、新型コロナウイルス感染症の世界的大流行は世界の飢餓を悪化させています。2020年には、世界全体で新たに7,000万人〜1億1,600万人がパンデミックの影響により飢餓を経験した可能性があります。さらに、子供の栄養不足の悪化も懸念されています。
農業支援やフードロスをなくす取り組みをさらに加速し、必要としている人たちに食料が行き渡る仕組みを作っていくことが求められています。

GOAL 3: GOOD HEALTH AND WELL-BEING(全ての人に健康と福祉を)

Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages 
あらゆる年齢のすべての人々の健康的な生活を確保し、福祉を促進する

Facts

Vaccinations resulted in an 80% drop in measles deaths between 2000 and 2017
ワクチン接種により、2000年から2017年の間のはしかによる死亡が80%減少しました。

An additional 18 million health workers are needed, primarily in low- and lower- middle income countries, to achieve universal health coverage by 2030
2030年までにユニバーサル・ヘルス・カバレッジ(UHC)を達成するには、主に低中所得国でさらに1,800万人の医療従事者が必要です。

ユニバーサル・ヘルス・カバレッジ(UHC:Universal Health Coverage)とは、すべての人々が基礎的な保健医療サービスを、必要なときに、支払い可能な費用で受けられる状態を指します。

Measures

Ensuring healthy lives and promoting the well-being for all at all ages is essential to sustainable development.
健康的な生活を確保し、すべての年齢のすべての人々の幸福を促進することは、持続可能な開発に不可欠です。

Let’s take action

Vaccinate your family
みんなに予防接種を。

Key words

well-being (n) 福祉・健康・幸福、vaccination (n) ワクチン接種、measles (n) はしか、vaccinate (v) 予防接種をする

※ n:名詞、v:動詞、adj:形容詞、adv:副詞

コロナ禍により保健分野の 前進が停滞もしくは逆戻りし、平均寿命が短くなっています。さらに90%の国で必須医療サービスの混乱が報告されています。医療従事者は多くの地域で不足しており、コロナ禍による影響を受けて限界に達しています。
国連「SDGs報告2021」より

GOAL 4: QUALITY EDUCATION(質の高い教育をみんなに)

Ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all
すべての人々への包摂的かつ公正な質の高い教育を提供し、生涯学習の機会を促進する

Facts

617 million children and adolescents lack minimum proficiency in reading and mathematics.
6億1700万人の子供と青年は、読解力と数学の最低限の能力を欠いています。

Globally, around 5.5 million more girls than boys of primary school age were out of school in 2018
世界的に、2018年には小学生の男の子よりも約550万人多くの女の子が学校に通っていませんでした。

Measures

Obtaining a quality education is the foundation to improving people’s lives and sustainable development.
質の高い教育を受けることは、人々の生活と持続可能な開発を改善するための基盤です。

Let’s take action

Help educate the children in your community
あなたのコミュニティにいる子供たちを教育する手助けをしよう。

Key words

inclusive (adj) 包括的な、equitable (adj) 公平な、lifelong learning (n) 生涯学習、adolescent (n) 青年、proficiency (n) 能力・技量、foundation (n) 基盤

※ n:名詞、v:動詞、adj:形容詞、adv:副詞

COVID-19によって、教育分野でのこの20年間の前進が帳消しになったと言われています。2020年には、新たに1年生から8年生までの子どもの9%に当たる1億100万人が最低限の読解力の水準を下回っています。さらに、多くの途上国では、飲料水や電気などの基本的な学校インフラが依然不足している状況です。
国連「SDGs報告2021」より

GOAL 5: GENDER EQUALITY(ジェンダー平等を実現しよう)

Achieve gender equality and empower all women and girls
ジェンダー平等を達成し、すべての女性及び女児のエンパワーメントを行う

Facts

1 in 3 women has experienced physical and/or sexual violence.
女性の3人に1人が身体的および/または性的暴力を経験しています。

In 2019, women only held 28 percent of managerial positions worldwide
2019年において、管理職に占める女性の割合はたった28%でした。

Measures

Gender equality is not only a fundamental human right, but a necessary foundation for a peaceful, prosperous and sustainable world.
ジェンダー平等(男女共同参画)は、基本的人権であるだけでなく、平和で繁栄した持続可能な世界のために必要な基盤でもあります。

Let’s take action

Empower women and girls and ensure their equal rights.
女性と女児に権限を与え、平等な権利を保障しよう。

Key words

gender equality (n) ジェンダー平等、empower (v) 権限を与える、managerial position (n) 管理職、fundamental human right (n) 基本的人権、prosperious (adj) 繁栄した

※ n:名詞、v:動詞、adj:形容詞、adv:副詞

意思決定への女性の平等な参加は新型コロナウイルス感染症への対応と復興において不可欠です。しかし、日本において、国会議員、地方議員、管理職共に、男女同数には依然程遠い状況が続いています。さらに、コロナ禍により、家事や育児、介護の負担が増加した結果、女性が労働人口から締め出されている状況があります。女性が家事や育児、介護に費やす時間は男性の約2.5倍です。
国連「SDGs報告2021」より


Goal 6以降は、「DGsの17の目標を英語で学ぼう!【Part 2】」へ続きます。

  • URLをコピーしました!
目次